본문 바로가기
Español

Mi bebé empezó con la alimentación complementaria.

by redsnow-korean 2025. 4. 26.

A: 너희 아기는 아직 모유 먹어?
B: 아니, 우리 애는 이제 이유식 시작했어.
A: 오~ 벌써? 뭘로 시작했어?
B: 그냥 쌀미음부터 천천히 줘봤어.
A: 반응은 어때? 잘 먹어?
B: 처음엔 인상 좀 쓰더니 요즘은 제법 잘 받아먹더라.
A: 다행이다. 우리 애는 숟가락만 봐도 울어.
B: 그럴 수도 있지. 아직 준비가 안 됐을 수도 있어.
A: 나도 좀 천천히 해보려고. 조급할 필요는 없겠지.
B: 맞아, 애마다 타이밍이 다르니까 너무 스트레스 받지 마.

 

 

A: ¿Tu bebé todavía toma leche materna?
B: No, ya empezó con la alimentación complementaria.
A: ¿En serio? ¿Con qué empezaron?
B: Solo le dimos un poco de papilla de arroz, despacito.
A: ¿Y cómo reaccionó? ¿Come bien?
B: Al principio ponía caras raras, pero ahora come bastante bien.
A: Qué bien. El nuestro llora con solo ver la cuchara.
B: Es normal. Tal vez todavía no está listo.
A: Yo también voy a intentarlo con calma. No hay por qué apresurarse, ¿no?
B: Exacto. Cada bebé tiene su propio ritmo, no te estreses.


📘 “우리 애는 이제 이유식 시작했어.”

  • Esta frase es una expresión muy básica y común relacionada con la alimentación complementaria de los bebés.
  • “우리 애는” → Una forma cariñosa de referirse a tu propio hijo.
  • “이제” → Resalta el momento, como “justo ahora” o “acaba de empezar”.
  • “이유식 시작했어” → Se refiere a la primera etapa de la transición a alimentos sólidos, que normalmente comienza con papillas de arroz o purés de verduras.
  • Es una frase que se usa mucho en conversaciones y suena muy natural cuando se comparten o comparan etapas del desarrollo del bebé.

💬Expresiones alternativas que puedes usar:

  • “이유식 슬슬 시작했어.”
  • “요즘 쌀미음 조금씩 먹이고 있어.”
  • “이제 이유식 단계 들어갔어.”
  • « Ya empezamos con la alimentación complementaria poco a poco. »
    « Estos días le estamos dando un poco de papilla de arroz. »
    « Ahora sí, ya entramos en la etapa de sólidos. »