본문 바로가기
汉语

我们家宝宝现在开始吃辅食了。

by redsnow-korean 2025. 4. 26.

A: 너희 아기는 아직 모유 먹어?
B: 아니, 우리 애는 이제 이유식 시작했어.
A: 오~ 벌써? 뭘로 시작했어?
B: 그냥 쌀미음부터 천천히 줘봤어.
A: 반응은 어때? 잘 먹어?
B: 처음엔 인상 좀 쓰더니 요즘은 제법 잘 받아먹더라.
A: 다행이다. 우리 애는 숟가락만 봐도 울어.
B: 그럴 수도 있지. 아직 준비가 안 됐을 수도 있어.
A: 나도 좀 천천히 해보려고. 조급할 필요는 없겠지.
B: 맞아, 애마다 타이밍이 다르니까 너무 스트레스 받지 마.

 

 

A:你们家宝宝还在喝母乳吗?
B:没有啦,他现在开始吃辅食了。
A:哇,这么快?你们先从什么开始的?
B:我们先慢慢给他吃点米糊。
A:那他反应怎么样?吃得还好吗?
B:一开始皱了点眉头,不过最近吃得还挺好的。
A:那真不错。我们家宝宝一看到勺子就哭。
B:这种情况也正常,可能他还没准备好。
A:我也打算慢慢来,反正也不用太着急,对吧?
B:对啊,每个宝宝的节奏都不一样,别太有压力。


📘 “우리 애는 이제 이유식 시작했어.”

  • 关于宝宝基本常用表达之一
  • “우리 애는” → 是一种亲切地提到自己孩子的说法。
  • “이제” → 强调时间点,比如“现在”、“刚开始”。
  • “이유식 시작했어” → 指的是宝宝开始接触固体食物的第一阶段,通常是从米糊或蔬菜泥开始。
  • 这句话在日常对话中非常常见,用来分享或比较宝宝成长阶段时非常自然。

💬 可以使用的替代表达:

  • “이유식 슬슬 시작했어.”
  • “요즘 쌀미음 조금씩 먹이고 있어.”
  • “이제 이유식 단계 들어갔어.”
  • 「我们最近开始慢慢给宝宝加辅食了。」
    「这几天在喂一点点米糊。」
    「现在正式进入辅食阶段了。」